Prevod od "il gregge" do Srpski

Prevodi:

stado

Kako koristiti "il gregge" u rečenicama:

Quella morte ha causato grande inquietudine spirituale tra il gregge.
Smrt brata Adelma izazvala je mnogo... duhovnog nemira mojoj pastvi.
Volevo ringraziarti per avermi salvato il gregge.
Htela sam da ti se zahvalim, Vudi, što si mi spasao stado.
Tu consideri tuo dovere proteggere il gregge, loro no.
Oni nisu. Oseæaš da je tvoja dužnost da štitiš ovce.
Ma stanno da 3 a 4 miglia da dove abbiamo bisogno di portare il gregge...
Ti kampovi mogu da budu i 3-4 milje daleko od mesta gde napasamo ovce.
Ricordi che Dio ha ucciso il gregge di Giobbe?
Seæaš se da je Bog ubio Jovu stoku?
Jimmy ha convinto tutti che la gente e' solo... una grassa pecora irlandese, che segue fedelmente il gregge.
Jimmy ih je sve uvjerio da su oni samo debele irske ovce, koje se kreæu u lojalistièkom stadu.
Quando le mie pecore si smarriscono, uso il bastone per tenere il gregge in riga.
Kad moja ovca odluta, štapom je vratim u red.
Voglio dire, sbarazzarsi di tutto il gregge in una volta sola... riduce notevolmente i costi.
Мислим, бришући крдо у једном потезу... далеко исплативије.
Non c'è niente di male a sfoltire il gregge, ogni tanto.
Nema nièeg lošeg u proreðivanju krda s vremena na vreme.
O i nemici strisciano sotto il gregge, o le pecore se la stanno spassando.
Ili se negativci kriju ispod ovaca, ili se ovde pare.
Risposero: «Non possiamo, finché non siano radunati tutti i greggi e si rotoli la pietra dalla bocca del pozzo; allora faremo bere il gregge
A oni rekoše: Ne možemo, dokle se ne skupe sva stada, da odvalimo kamen s vrata studencu, onda ćemo napojiti stoku.
Se egli diceva: Le bestie punteggiate saranno il tuo salario, tutto il gregge figliava bestie punteggiate; se diceva: Le bestie striate saranno il tuo salario, allora tutto il gregge figliava bestie striate
Kad on reče: Šta bude šareno neka ti je plata, onda se mladilo sve šareno; a kad reče: S belegom šta bude neka ti je plata, onda se mladilo sve s belegom.
Làbano era andato a tosare il gregge e Rachele rubò gli idoli che appartenevano al padre
A Lavan beše otišao da striže ovce svoje; i Rahilja ukrade idole ocu svom.
Giacobbe invece si trasportò a Succot, dove costruì una casa per sé e fece capanne per il gregge. Per questo chiamò quel luogo Succot
A Jakov otide u Sokot, i onde načini sebi kuću a stoci svojoj načini staje; zato nazva ono mesto Sokot.
I suoi fratelli andarono a pascolare il gregge del loro padre a Sichem
A kad braća njegova otidoše da pasu stoku oca svog kod Sihema,
Ora Mosè stava pascolando il gregge di Ietro, suo suocero, sacerdote di Madian, e condusse il bestiame oltre il deserto e arrivò al monte di Dio, l'Oreb
A Mojsije pasaše stado Jotoru tastu svom, svešteniku madijanskom, i odvede stado preko pustinje, i dodje na goru Božiju Horiv.
Rispose Iesse: «Rimane ancora il più piccolo che ora sta a pascolare il gregge.
A on reče: Ostao je još najmladji; eno ga, pase ovce.
Saul mandò messaggeri a Iesse con quest'invito: «Mandami Davide tuo figlio, quello che sta con il gregge
I Saul posla ljude k Jeseju i poruči: Pošlji mi Davida sina svog koji je kod ovaca.
Ma Davide disse a Saul: «Il tuo servo custodiva il gregge di suo padre e veniva talvolta un leone o un orso a portar via una pecora dal gregge
A David reče Saulu: Sluga je tvoj pasao ovce oca svog; pa kad dodje lav ili medved i odnese ovcu iz stada,
Vi era in Maon un uomo che possedeva beni a Carmel; costui era molto ricco, aveva un gregge di tremila pecore e mille capre e si trovava a Carmel per tosare il gregge
A beše jedan čovek u Maonu, a stoka mu beše na Karmilu; i beše čovek vrlo bogat, jer imaše tri hiljade ovaca i hiljadu koza, i tada strižaše ovce svoje na Karmilu.
Sono stati per noi come un muro di difesa di notte e di giorno, finché siamo stati con loro a pascolare il gregge
Nego nam behu zidovi i noću i danju, dokle god bejasmo kod njih pasući ovce.
Ora dunque riferirai al mio servo Davide: Così dice il Signore degli eserciti: Io ti presi dai pascoli, mentre seguivi il gregge, perché tu fossi il capo d'Israele mio popolo
Ovako dakle reci Davidu sluzi mom: Ovako veli Gospod nad vojskama: Ja te uzeh od tora, od ovaca, da budeš vodj narodu mom, Izrailju:
Ora, riferirai al mio servo Davide: Dice il Signore degli eserciti: Io ti ho preso dal pascolo, mentre seguivi il gregge, per costituirti principe sul mio popolo Israele
Ovako, dakle, reci sluzi mom Davidu: Ovako veli Gospod nad vojskama: Ja te uzeh od tora, od ovaca, da budeš vodj narodu mom Izrailju.
Io ho peccato e ho commesso il male; costoro, il gregge, che cosa hanno fatto?
Ja sam dakle zgrešio i zlo učinio; a te ovce šta su učinile?
Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce
Jer je On Bog naš, i mi narod paše Njegove i ovce ruke Njegove. Sad kad biste poslušali glas Njegov:
Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare il gregge, dove lo fai riposare al meriggio, perché io non sia come vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni
Kaži mi ti, kog ljubi duša moja, gde paseš, gde planduješ? Jer zašto bih lutala medju stadima drugova tvojih?
Il mio diletto è per me e io per lui. Egli pascola il gregge fra i figli
Moj je dragi moj, i ja sam njegova, on pase medju ljiljanima.
Il mio diletto era sceso nel suo giardino fra le aiuole del balsamo a pascolare il gregge nei giardini e a cogliere gigli
Dragi moj sidje u vrt svoj, k lehama mirisnog bilja, da pase po vrtovima i da bere ljiljane.
Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me; egli pascola il gregge tra i gigli
Ja sam dragog svog, i moj je dragi moj, koji pase medju ljiljanima.
Come un pastore egli fa pascolare il gregge e con il suo braccio lo raduna; porta gli agnellini sul seno e conduce pian piano le pecore madri
Kao pastir pašće stado svoje; u naručje svoje sabraće jaganjce, i u nedrima će ih nositi, a dojilice će voditi polako.
Se voi non ascolterete, io piangerò in segreto dinanzi alla vostra superbia; il mio occhio si scioglierà in lacrime, perché sarà deportato il gregge del Signore
Ako li ovo ne poslušate, duša će moja plakati tajno radi oholosti vaše i roniti suze, suze će teći iz oka mog, jer će se zarobiti stado Gospodnje.
Alza gli occhi e osserva coloro che vengono dal settentrione; dov'è il gregge che ti è stato consegnato, le tue pecore magnifiche
Podignite oči svoje i vidite one što idu od severa. Gde je stado što ti je predano, stado slave tvoje?
Ascoltate la parola del Signore, popoli, annunziatela alle isole lontane e dite: «Chi ha disperso Israele lo raduna e lo custodisce come fa un pastore con il gregge
Čujte, narodi, reč Gospodnju, i javljajte po dalekim ostrvima i recite: Koji raseja Izrailja, skupiće ga, i čuvaće ga kao pastir stado svoje.
Vi nutrite di latte, vi rivestite di lana, ammazzate le pecore più grasse, ma non pascolate il gregge
Pretilinu jedete i vunom se odevate, koljete tovno, stada ne pasete.
Voi, mie pecore, siete il gregge del mio pascolo e io sono il vostro Dio. Oracolo del Signore Dio
A vi ste stado moje, ovce paše moje, vi ljudi, a ja sam Bog vaš, govori Gospod Gospod.
Pasci il tuo popolo con la tua verga, il gregge della tua eredità, che sta solitario nella foresta in mezzo ai giardini; pascolino in Basàn e in Gàlaad come nei tempi antichi
Pasi narod svoj s palicom svojom, stado nasledstva svog, koje živi osamljeno u šumi, usred Karmila; neka pasu po Vasanu i po Galadu, kao u staro vreme.
Chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà quando rientra dal campo: Vieni subito e mettiti a tavola
Koji pak od vas kad ima slugu koji ore ili čuva stoku pa kad dodje iz polja, kaže mu: Hodi brzo i sedi za trpezu?
Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha posti come vescovi a pascere la Chiesa di Dio, che egli si è acquistata con il suo sangue
Pazite dakle na sebe i na sve stado u kome vas Duh Sveti postavi vladikama da pasete crkvu Gospoda i Boga koju steče krvlju svojom;
Io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi lupi rapaci, che non risparmieranno il gregge
Jer ja ovo znam da će po odlasku mom ući medju vas teški vuci koji neće štedeti stada;
pascete il gregge di Dio che vi è affidato, sorvegliandolo non per forza ma volentieri secondo Dio; non per vile interesse, ma di buon animo
Pasite stado Božije, koje vam je predato, i nadgledajte ga, ne silom, nego dragovoljno, i po Bogu, niti za nepravedne dobitke, nego iz dobrog srca;
8.3469750881195s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?